我要搜
愿一切众生得解脱,成就圆满无上佛果位。愿一切众生离苦得乐究竟圆满。愿一切众生得解脱,圆满无上大菩提。

《入菩萨行论》第一章:胜译前义

分类:大德开示 宁玛昌列寺

序言

公元1997年,笃信佛法的施主黄世森、张月娇二位台湾信众,邀请我以藏文讲解印度班智达寂天所着的《入菩萨行论》,并且希望将它录制成录音带,为的是能利益更多以藏文学习佛法的人,且将来也能翻译成其它的语言,首批制作五百套录音带与信众结缘。中文译者张惠娟居士有意思要将它翻译成中文。因此,我根据索南泽牟的批注,饰以上师的教导流和口诀,想办法作了字少、义明无误、易懂的讲解。

修学此论,了知多少内容就能依次减少多少的无知、不敬、放逸和烦恼等,信心、精进、正念、禅定、智慧于心续中生起,心寂静、驯服、柔和、不放逸、慈心、悲心、世俗胜义菩提心不断增长,暂时上获得人天善道的快乐,究竟上必定解脱,获得永久安乐且证遍智正等觉佛陀的果位。

愿妙善!

过去曾多次讲解此论,今年八十多岁的说法老者

贡噶旺秋

写于公元2001年6月6日

著述者简介

这部注释大乘经典的《入菩萨行论》,作者寂天,出生于南印度,幼时名叫寂铠,是善铠王的儿子。年纪渐长时,在一位密咒瑜伽行者座前求得文殊法,并依此法隐密修持,亲见文殊,得到成就。

善铠王逝世后,寂天即将登基,在登基前得到本尊的授记,知道自己不宜掌管国政,因此便逃离王宫。他到了中印度的那烂陀寺出家,依止胜天为亲教师并受比丘戒,法名寂天。之后,在寺院里,内心中常保持禅定不动,于文殊本尊前听法,并著述批注大乘经典的《学集论》和《经集论》等多部论着。他显现于外在的行径只是吃、睡和溜达,别人看到这样,就称他为〝布苏够〞。

为了羞辱寂天,让他自行离开寺庙,因此,寺中的僧众共议,挑选一个吉日,集合寺僧大众,轮流上座讲经,寂天也答应了。当他坐上狮子宝座时,讲出比《经集论》详细,比《学集论》简略,文简义广的《入菩萨行论》。他在讲述此论的时候,就有些有缘者亲见文殊菩萨坐在宝座上;又有些人看到寂天的头顶上有圆光,圆光中有文殊菩萨,众人皆恭敬且具信心地听着。当他讲到智慧品的『若实无实法,悉不住心前,彼时无异相,无缘最寂灭』这一首偈颂时,忽然间身体从座上腾空而起,越升越高,终至不见身影,只有虚空传来说法的声音,直到说完回向品。

之后,在场听法的僧众中,有些记忆力强、过耳不忘的班智达们,写下他所讲的《入菩萨行论》。在中印度和东印度的班智达们心中记下的是十品共一千偈;在西方迦湿弥罗的班智达们记下的是九品共七百偈,二者间有些不同。他们四处找寻寂天的踪迹,后来听说他住在南部的却滇巴渊间,于是就派二位记忆力很强的班智达去见他,最好是能把他请回那烂陀寺,若是不能则要问他《入菩萨行论》到底有多少品、多少偈?还有,在《入菩萨行论》中提到《学集论》和《经集论》,这二部论着到底在那里?

二位班智达在见到他后,没有办法请他回那烂陀寺,于是就问他《入菩萨行论》到底有多少偈、多少品?他回答说共有一千偈分成十品。又问他《学集》和《经集》二论在那里?他回答说,在他以前所住的房间内,梁柱的缝中塞有字体很小的纸张,那就是《学集》和《经集》二论,这二位班智达还听闻了寂天传授《学集》和《经集》二论后再回到那烂陀寺。

如此一位大师,他所写的《入菩萨行论》有三大旨意:胜译前义、胜着本文义、译竟后义。

入菩萨行论

顶礼上师和文殊菩萨

菩提心妙宝

未生令生起

已生令坚固

已固令增长

第一章、胜译前义

一、名义

(一)、论名

1、印度语名称

西藏将律典上说的舍卫城、娑枳多、瞻巴葛、瓦拉那西城、毗舍离城和王舍城等六大城所在的地区称为印度。在这些地方虽有多种不同的语言,但著名的有梵语(天语)、巴利语、毕舍遮语和阿婆商夏语四大语言,这部论的论名属于印度四大语言中的梵语,称为Bodhi sattva cary

avatara(菩提萨埵咱爾哑阿哇大日阿)

2、西藏语名称

西藏语名称为

汉译为入菩萨行(江秋卜森木贝觉巴拉啾巴)

3、印、藏语名称对照

Bodhi是 (菩提)

sattva 是(萨埵或勇识)

cary是 (行)

avatara是 (入)

 (二)、述说论名意义

1、论名的意义

所谓(江秋卜)菩提的 (江)是二障习气等完全清净,(秋卜)是应证诸德全证,

(森木贝)萨埵、勇识,是尽众生边际,经长久劫行难行之行,全不畏惧。像这样的菩萨行,于己依六度成熟,于他依四摄法成熟。这样的行为是广大如海的,入菩萨行即是将能够如理如法进入菩萨行的方法指示出来。

2、述说此论名称的目的

述说此论名称的目的分二,一为说此论名称的目的,二是命名的必要。首先说印度语名称的目的,主要是能让人相信法源纯净,兴起听闻修持的信心,另外则有种下梵语(天语)的习气,加持进入心中和忆念译师们的恩德等目的;说西藏语名称的目的是用西藏自己的语言,容易了解论名的意义等;两种语言对照的目的,是连些许文字也不迷惑。

命名的必要,有两点:第一、一般事物命名的必要,如《入楞伽经》所说的:「一切法如不命名,世间将迷惑无知,因此怙主善巧方便,为一切法命名。」。第二、个别论典命名的必要性,化机徒众有上中下三种根器。上根利智的人依论的名称,就可以知道这部论大概的内容;中等根器依论名可以晓得这部论典是属于三藏中的那一藏;下等根器在许多经函中找寻时,可以容易找到等用意。

命名的方法有多种:依内容命名、依文字数量命名、依作者论师命名、依时间命名、依地方命名、依动作命名等。这部《入菩萨行》是依内容命名。

二、译敬

顶礼一切佛菩萨

过去,印度的佛法翻译到西藏时,为了不令译师们顶礼自己所喜欢的本尊,且能辨认是属于三藏中的那一藏,因此,西藏的祖孙三法王松赞冈布、赤松德赞和赤祖德赞,敕令凡翻译律或属于律时,应顶礼一切智;翻译经或属于经时,应顶礼佛和菩萨;翻译论或属于论时,应顶礼文殊童子。

此论是菩萨注释经藏,为了能辨识是属于经藏,所以译师说顶礼一切佛菩萨。顶礼者为将此论由印度语翻译成藏语的译师,所顶礼的对象是十方诸佛菩萨,或是过去、现在、未来三世一切佛菩萨,顶礼的方法是身恭敬地合掌,语恭敬地祈请,心恭敬地生净信、乐信地顶礼。

顶礼的目的是为了令此论从梵语翻译到藏语时,能够究竟圆满无碍,能让自己成为一位胜士夫,能让这部翻译的论着殊胜得令人想教授、听闻等,因有这许多目的而顶礼。

愿一切众生得解脱,圆满无上大菩提。
下一篇